首页
期刊大全
万向问答
期刊动态
学术会议
科研项目
帮助中心
免费注册
|
会员登录
文献检索:
文献标题
文献标题
关键词
摘要
作者
单位
搜索
您的当前位置:
首页
>>
期刊文献
>> 正文
小说英译本中的副文本比较研究——以《高兴》《土门》英译本为例
摘 要:
副文本是理解整个文本的开端。译者作为翻译活动的主体,是译本中副文本的提供者。贾平凹长篇小说《高兴》《土门》英译本由于译者的主体性差异而在副文本的使用方面存在显著差异。对其副文本进行比较研究,能够为
全球化
语境下中国文学的翻译和传播提供一定的启发和借鉴。
作 者:
廉洁;张瑜
单 位:
商洛学院
关键字:
译者主体性;副文本;序跋;
页 码:
10-11
出 处:
时代报告(奔流)
-
2021年05期
您还没有登陆会员账号,请先登陆,在进行阅读或下载!