您的当前位置:首页 >> 期刊文献 >> 正文
河北戏曲翻译研究——兼评李正栓《河北戏曲名剧选译》
摘 要:
中国戏曲是中国传统文化的精髓,需要进一步传承和发扬。对中国戏曲的翻译和研究是推动中国文化走出去,提升中国文化软实力的重要手段。然而,相对于诗歌、小说等文学作品的翻译,目前国内对于中国戏曲的翻译工作仍相对滞后,对地方性戏曲的翻译更是如此。李正栓编译的《河北戏曲名剧选译》一书的出版是推动燕赵戏曲文化对外传播的一项历史性突破。该书选译的剧目既具有地方特色,又具有经典性和普世性,译文在保证准确性的前提下尽量兼顾戏曲的原典性和本真性,读起来通俗易懂、朗朗上口。可以说,该部译著的出版为河北戏曲的翻译工作开创了先河,奠定了基础。
作 者:
  • 贺秀明;郭娇云
单 位:
    河北大学外国语学院
关键字:
  • 河北戏曲;翻译;《河北戏曲名剧选译》;文化传播;
页 码:
    12-14
出 处:
HTML阅读PDF文献下载您还没有登陆会员账号,请先登陆,在进行阅读或下载!
返回顶部 关注公众号