首页
期刊大全
万向问答
期刊动态
学术会议
科研项目
帮助中心
免费注册
|
会员登录
文献检索:
文献标题
文献标题
关键词
摘要
作者
单位
搜索
您的当前位置:
首页
>>
期刊文献
>> 正文
《活着》中前景化语言英译研究
摘 要:
前景化语言是文学
作品
中常见的语言表达形式,能够增加文本艺术及表达效果,吸引读者,形成独特的文学风格。研究前景化语言的翻译,更有利于评判原文文学风格与艺术效果在翻译过程中的保存与丢失。小说《活着》中包含大量前景化语言,这些前景化语言将文本主题与风格凸显得更加深刻。以白睿文英译本为参照,比较原文与译文中前景化语言的翻译,探究英译本是否成功再现了原文的艺术效果。
作 者:
程秀洁
单 位:
陕西师范大学外国语学院
关键字:
《活着》;前景化语言;英译;艺术效果;
页 码:
86-87
出 处:
开封文化艺术职业学院学报
-
2021年01期
您还没有登陆会员账号,请先登陆,在进行阅读或下载!