首页
期刊大全
万向问答
期刊动态
学术会议
科研项目
帮助中心
免费注册
|
会员登录
文献检索:
文献标题
文献标题
关键词
摘要
作者
单位
搜索
您的当前位置:
首页
>>
期刊文献
>> 正文
释意理论在文学翻译中的体现——以孙致礼《诺桑觉寺》(节选)译本为例
摘 要:
释意理论来源于口译
实践
,它不仅能够应用于口译实践,还能够指导笔译实践,包括文学翻译实践。口、笔译的共通之处有很多,口译实践时不免用到笔译的一些策略和理论方法,笔译实践时,也能够借鉴口译理论,以产出高质量的译文。
作 者:
顾民章
单 位:
陕西师范大学外国语学院
关键字:
释意理论;笔译;口译;文学翻译;
页 码:
69-70
出 处:
开封文化艺术职业学院学报
-
2021年01期
您还没有登陆会员账号,请先登陆,在进行阅读或下载!