您的当前位置:首页 >> 期刊文献 >> 正文
合作原则指导下《李尔王》中弄人语言翻译研究
摘 要:
《李尔王》中的弄人一角更是文艺复兴时期对人性追求的一种表现,虽然这一角色行为疯癫,语言混乱但是其艺术价值和研究价值却毋庸置疑。所以本文从语用学当中的合作原则着手,分析弄人这一角色语言究竟为何如此之弄,探究弄人语言对合作原则的违背,并且进一步分析其目的,并在此基础上探究现行译本当中对于弄人语的翻译是否符合和原文作者莎士比亚对于弄人语言的安排,是否达到了原文所想要达到的效果。并进一步提出合理化的修改建议,力图为其他学者研究弄人语言翻译提供一些思路,并未将来的译者重译《李尔王》提供参考。
作 者:
  • 贾泽凯
单 位:
    西安外国语大学
关键字:
  • 合作原则;莎士比亚;翻译;弄人语言;
页 码:
    52-53
出 处:
HTML阅读PDF文献下载您还没有登陆会员账号,请先登陆,在进行阅读或下载!
返回顶部 关注公众号