您的当前位置:首页 >> 期刊文献 >> 正文
以《地球上的王家庄》为例看形合与意合差异
摘 要:
形合与意合是英汉最重要的差异之一,但大部分学生在汉译英过程中因对形合与意合的特点了解不深入,而造成译文不地道。该文将以《地球上的王家庄》译本为例,主要通过多个短句的处理、无主句的处理以及语序和词序的调整这三个方面,探讨英汉形合与意合差异对汉译英实践的影响,并研究汉译英过程中针对形合与意合差异而普遍采用的翻译策略。
作 者:
  • 徐欢
单 位:
    南京信息工程大学
关键字:
  • 形合;意合;汉英;短句;无主句;
页 码:
    82-84
出 处:
HTML阅读PDF文献下载您还没有登陆会员账号,请先登陆,在进行阅读或下载!
返回顶部 关注公众号