您的当前位置:首页 >> 期刊文献 >> 正文
《聊斋志异》英译研究回顾、现状与前瞻
摘 要:
《聊斋志异》作为拥有外文翻译语种最多的中华典籍,其英译研究一直都备受学界关注。本文运用描述翻译学的方法,描述并梳理了《聊斋志异》国内、国外英译研究历史,分析研究动态后发现国内研究以英译史综述为主,理论视角较单一,而国外虽英译史悠久,却鲜有英译研究,且研究方法以内省式和诱导式为主。因此在此基础上进行的语料库范式下的译者文体研究、青少年读者群的推广以及基于读者接受度的翻译质量提升等后续研究具有极大的必要性。
作 者:
  • 谢萌;黄娟
单 位:
    山东理工大学外国语学院
关键字:
  • 《聊斋志异》;英译研究;学术史梳理;研究前景;
页 码:
    7-9
出 处:
HTML阅读PDF文献下载您还没有登陆会员账号,请先登陆,在进行阅读或下载!
返回顶部 关注公众号