首页
期刊大全
万向问答
期刊动态
学术会议
科研项目
帮助中心
免费注册
|
会员登录
文献检索:
文献标题
文献标题
关键词
摘要
作者
单位
搜索
您的当前位置:
首页
>>
期刊文献
>> 正文
具有中国特色的汉语合成词结构分析及英译策略
摘 要:
合成词灵活多产,是英汉语言常见构词法。英语合成词的生成路径主要为:1)在英语语境中自然形成;2)在汉语英译中人为
创造
。本文研究的英语合成词属后者,汉语(源语)合成词为《2020年政府工作报告》中具有中国特色的合成词。本文以汉语合成词结构为切入点,将其分为具有中国特色的形容词合成词和名词合成词。通过比较英汉合成词结构,厘清合成词如何在两种不同语言中建立沟通桥梁。最后以奈达等翻译理论为基础,总结出同构和异构两大翻译策略,并细分为多条具体策略。
作 者:
江一茗;余赛
单 位:
上海理工大学外语学院
关键字:
汉语合成词;英语合成词;合成词英译;中国特色;
页 码:
208-209
出 处:
海外英语
-
2022年01期
您还没有登陆会员账号,请先登陆,在进行阅读或下载!