首页
期刊大全
万向问答
期刊动态
学术会议
科研项目
帮助中心
免费注册
|
会员登录
文献检索:
文献标题
文献标题
关键词
摘要
作者
单位
搜索
您的当前位置:
首页
>>
期刊文献
>> 正文
石油科技英语长难句汉译研究
摘 要:
长难句翻译是
阅读
和翻译石油科技英语
文献
主要障碍之一。通过分析石油科技英语长难句的三种语言特征:专业术语多、工作原理抽象、句法结构复杂,探析石油科技英语常见长难句句型的翻译方法:定语从句、被动句和其他复杂长句。常用的翻译方法有:顺译法、逆译法、拆译法、增补法、省译法、转换法。定语从句多使用拆译法,被动句多为被动句变无主句,其他复杂长句多使用顺译法和逆译法。
作 者:
杨静
单 位:
中国石油大学(华东)
关键字:
石油科技英语;语言特征;专业术语;长难句;翻译方法;
页 码:
204-205
出 处:
海外英语
-
2022年01期
您还没有登陆会员账号,请先登陆,在进行阅读或下载!