您的当前位置:首页 >> 期刊文献 >> 正文
中英文化差异对汉语习语翻译的影响
摘 要:
翻译是通过两种语言的转换,传递文化的过程。随着经济全球化进一步加深,翻译作为跨文化交际的桥梁,起着越来越重要的作用。由于中英文属于不同的语系,中西文化差异明显,了解掌握英汉差异是翻译的必经阶段。汉语习语是中国传统文化的重要组成部分,带有浓厚的民族色彩和鲜明的文化内涵,翻译起来具有一定难度。该文通过分析中英文化差异,结合汉语习语英译实例,简要总结汉语习语的英译策略。
作 者:
  • 徐榕其
单 位:
    武汉工程大学
关键字:
  • 习语翻译;文化差异;翻译策略;
页 码:
    199-201
出 处:
HTML阅读PDF文献下载您还没有登陆会员账号,请先登陆,在进行阅读或下载!
返回顶部 关注公众号