您的当前位置:首页 >> 期刊文献 >> 正文
构式语法视角下科技英语通用词汇的语境化翻译——以Physical Geology为例
摘 要:
构式语法(ConstructionGrammar)是20世纪80年代后期兴起的一种语法理论和适应几乎整个语言门类的研究视角。构式语法脱胎于认知语法,是对形式语法的悖逆,本质上属于认知语言学范畴。然而在英语翻译里,常常有不同含义的词组成词组,或同一词在不同语境下产生了新的意义,这类词或词组我们可以称其为一个构式。这类词或词组与组成它的词的原意没有太多关联,然而译者在翻译时,常常产生望文生义的错误译法。文章将构式语法与英语翻译相结合,以PhysicalGeology为例,分析了构式语法视角下对科技英语类通用词汇的语境化翻译方法。
作 者:
  • 马甜甜
单 位:
    中国石油大学(北京)
关键字:
  • 构式语法;科技英语;语境化;翻译;普通地质学;
页 码:
    11-13
出 处:
HTML阅读PDF文献下载您还没有登陆会员账号,请先登陆,在进行阅读或下载!
返回顶部 关注公众号