改革开放以来,我国对外开放程度不断加深。随着中外
文化交流越来越频繁,中国饮食文化被越来越多的国外
群众所喜爱,他们甚至以饮食文化为切入点逐渐开始了解并喜爱中国文化。中华
美食在传播过程中必然会遇到菜单音译的问题,菜单是外国游客了解中国饮食文化的首个环节,如果菜名翻译不够精准,非但不会吸引到外国游客,甚至还会引起某些误解,从而不利于中国文化的对外输出。但是从目前的中国菜名翻译现状来看,还没有形成一个较为规范的翻译体系,因此如何进一步提出一种较为科学的中国饮食文化翻译方法和翻译原则,已经是一项有关文化输出的紧迫任务。