您的当前位置:首页 >> 期刊文献 >> 正文
基于语料库的公示语外宣翻译评估
摘 要:
在公示语英译中,常用动词短语showrespectfor、respectfor、takecareof和动词protect译作爱护,前两者更加偏向于显性翻译。虽然容易造成在含义理解上的偏差,但是这种显性翻译倾向保持源语言的特征,更多地加入了人文色彩元素。而后两者作为爱护一词的隐性翻译更加注重目的语文化。为了深入了解和掌握公示语的功能,切实落实公示语外宣的翻译质量评估,从小处着手,使用COCA语料库,对爱护公示语英译的表达特征进行翻译质量评估。
作 者:
  • 梁艺;佟玉平
单 位:
    沈阳化工大学外国语学院
关键字:
  • 显性隐性翻译;语料库;公示语;外宣;爱护;
页 码:
    100-102
出 处:
HTML阅读PDF文献下载您还没有登陆会员账号,请先登陆,在进行阅读或下载!
返回顶部 关注公众号