您的当前位置:首页 >> 期刊文献 >> 正文
古诗词篇名英译方法探究——以《诗经·国风》许译本为例
摘 要:
概述标题的内涵和作用,介绍古诗词英译的已有研究。以《诗经·国风》许译本中的篇名为例,探究直译法、意译法、增减译法、另拟标题法4种主要的英译方法在古诗词篇名英译中的应用,并总结其应用的规律性。分析发现,《诗经·国风》许译本篇名通常以传递源文主旨为原则,并力求最大限度融入源篇名,采用单一翻译方法与多种翻译方法相结合的形式,并充分考虑古诗词命名中特有的起兴、意象运用等多重要素。
作 者:
  • 王泽秋;路耕;姜旭
单 位:
    中国农业大学烟台研究院
关键字:
  • 古诗词;篇名英译;英译方法;《诗经·国风》;
页 码:
    38-40+44
出 处:
HTML阅读PDF文献下载您还没有登陆会员账号,请先登陆,在进行阅读或下载!
返回顶部 关注公众号