您的当前位置:首页 >> 期刊文献 >> 正文
从英汉语言差异视角看《习近平谈治国理政》的英译
摘 要:
《习近平谈治国理政》中许多隐含着文化观念、国家政治理念的敏感词汇或语言表达在译入语中没有对应词,稍有理解偏差,就易导致读者的误解或负面联想。而从英汉在词义、句法、思维差异视角看政治话语翻译,有利于译者保持政治敏锐、客观判断,规避上述问题,保证译文的政治正确、提高译文的可读性和传播性。
作 者:
  • 谷丽娜
单 位:
    曲阜师范大学翻译学院
关键字:
  • 英汉差异;治国理政;翻译策略;
页 码:
    213-215
出 处:
HTML阅读PDF文献下载您还没有登陆会员账号,请先登陆,在进行阅读或下载!
返回顶部 关注公众号