您的当前位置:首页 >> 期刊文献 >> 正文
从译者主体性赏析《夜莺与玫瑰》的汉译本
摘 要:
《夜莺与玫瑰》是英国唯美主义艺术运动的倡导者奥斯卡·王尔德的代表作,辞藻华美,内容引人深思。自出版以来,汉译本曾出不绝,但由于译者所处时代背景不同、性别不同和人生境遇不同等,译文语体风格和采取的翻译策略也不同。该文从译者主体性出发,对比分析林徽因与朱纯深汉译本在文体风格、情感表达、词汇和语段处理等方面的异同,旨在探究译者主体性在翻译过程中的作用。
作 者:
  • 田研
单 位:
    河北工业大学
关键字:
  • 《夜莺与玫瑰》;译者主体性;林徽因;朱纯深;
页 码:
    196-197+218
出 处:
HTML阅读PDF文献下载您还没有登陆会员账号,请先登陆,在进行阅读或下载!
返回顶部 关注公众号