首页
期刊大全
万向问答
期刊动态
学术会议
科研项目
帮助中心
免费注册
|
会员登录
文献检索:
文献标题
文献标题
关键词
摘要
作者
单位
搜索
您的当前位置:
首页
>>
期刊文献
>> 正文
文化“走出去”语境下《葬花吟》三个英译本之评析
摘 要:
《葬花吟》是《红楼梦》中林黛玉感叹其身世遭遇的经典之作。其英译本中杨宪益、戴乃迭译本,大卫·霍克斯译本和许渊冲译本最具代表性,由于文化背景与语言
环境
的不同,三个译本呈现出不同的面貌。本文拟从修辞、文化特色的词句等方面分析三者的译文,从而为今后从事该类文本翻译的工作者积累经验,并向读者提供更好的译本。
作 者:
王英洁
单 位:
内蒙古工业大学
关键字:
《葬花吟》;杨宪益;戴乃迭;大卫·霍克斯;许渊冲;
页 码:
104-105
出 处:
今古文创
-
2021年11期
您还没有登陆会员账号,请先登陆,在进行阅读或下载!