首页
期刊大全
万向问答
期刊动态
学术会议
科研项目
帮助中心
免费注册
|
会员登录
文献检索:
文献标题
文献标题
关键词
摘要
作者
单位
搜索
您的当前位置:
首页
>>
期刊文献
>> 正文
满文刻本《聊斋志异》版本考
摘 要:
《聊斋志异》满译本的研究早已受到学界关注,以往研究多集中于《聊斋志异》满译者
探索
、简要的版本介绍。满译本底本来源问题是对其进行多视角深入研究的前提。据《聊斋志异》满译本与《聊斋志异》诸汉文版本间的文本关系,《聊斋志异》满文刻本是依据青柯亭刻本翻译的。除了删节前八卷的20篇文章外,对其他择译内容进行了较为忠实的翻译。《聊斋志异》满文刻本是《聊斋志异》传播史和版本史研究、满族翻译文学史研究、清代满汉文学交流史研究中弥足珍贵的
文献
史料,其学术价值值得关注。
作 者:
圆圆;聚宝
单 位:
内蒙古师范大学蒙古学学院
关键字:
《聊斋志异》;满译本;底本;
页 码:
61-68
出 处:
赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)
-
2021年08期
您还没有登陆会员账号,请先登陆,在进行阅读或下载!