您的当前位置:首页 >> 期刊文献 >> 正文
关联理论视角下的影视字幕汉译——以经典巨作《泰坦尼克号》为例
摘 要:
在观看国外影视剧时,语境渲染下字幕翻译的准确度不容忽视,它是电影与观众之间跨文化交际的重要媒介.为了更好地向观众传达影视剧的精神实质,让观众在短时间内深深地被剧情所吸引并与影视制作者形成强烈的共鸣,从而达到良好的影视反馈,字幕的翻译尤为重要.本文以美国经典巨作《泰坦尼克号》中的字幕汉译为研究对象,在关联理论视角下对其汉译进行分析,以便给影视字幕译者以翻译方法上的启示,从而达到跨文化交际的目的.
作 者:
  • 张欣欣
单 位:
    中共陕西省委党校(陕西行政学院)
关键字:
  • 关联理论;影视字幕;汉译;泰坦尼克号;语境
页 码:
    221
出 处:
HTML阅读PDF文献下载您还没有登陆会员账号,请先登陆,在进行阅读或下载!
返回顶部 关注公众号