首页
期刊大全
万向问答
期刊动态
学术会议
科研项目
帮助中心
免费注册
|
会员登录
文献检索:
文献标题
文献标题
关键词
摘要
作者
单位
搜索
您的当前位置:
首页
>>
期刊文献
>> 正文
《小谢尔顿》字幕翻译技巧
摘 要:
字幕翻译是众多翻译类型中的一个门类,为观众观看国外影片提供了便利。《小谢尔顿》是系列美剧《生活大爆炸》的衍生剧,主要讲述
主人
公谢尔顿的童年生活。本文结合影视翻译的口语化、人物性格化和情绪化、口型化和通俗化的基本原则,以实际译例讨论《小谢尔顿》字幕翻译过程中采用的省略、替代、增补、阐释和创译等翻译技巧和方法。希望本文能够对同类影视剧的字幕翻译提供有效建议,从而达到提高观影效果和促进
文化交流
的目的。
作 者:
赵丽智;田忠山
单 位:
内蒙古工业大学外国语学院
关键字:
字幕翻译;《小谢尔顿》;翻译技巧;
页 码:
105-106
出 处:
佳木斯职业学院学报
-
2021年02期
您还没有登陆会员账号,请先登陆,在进行阅读或下载!