您的当前位置:首页 >> 期刊文献 >> 正文
中国电视剧剧名日译手法及策略解析
摘 要:
随着中国软实力的提升,国产电视剧海外发行量日益增加,必然面对的课题就是电视剧名的翻译。本文从翻译手法和翻译策略的角度,对中国电视剧剧名日译手法进行了分析。从翻译手法来看,以直译为最多,占33%,其次为创译,占比32%。从翻译策略来看,译名选词须契合剧情的时代背景。根据日本原著改编的电视剧,一般采用原著名称作为电视剧名。
作 者:
  • 杨玲
单 位:
    北京外国语大学
关键字:
  • 中国电视剧;日译剧名;手法;策略;特点;
页 码:
    99-100
出 处:
HTML阅读PDF文献下载您还没有登陆会员账号,请先登陆,在进行阅读或下载!
返回顶部 关注公众号