您的当前位置:首页 >> 期刊文献 >> 正文
论少数民族典籍《川苗故事与歌谣》中生态认知的“三维”转化
摘 要:
民族语言的译介工作一直以来都是少数民族文化事业不可分割的一环,是少数民族进行文化建设的有力手段。大卫·克罗克特·葛维汉是20世纪美国人类学家,在四川考察30余年,对少数民族各种民间故事、历史事迹、风土人情进行了深入的挖掘,并留下大量研究成果。本文立足于生态翻译观,从三维转化的认知角度探讨葛维汉专著《川苗故事与歌谣》中体现的译者主体性。论证葛维汉创作过程中适应性选择,力求寻找川南苗族民俗文学传播过程中语言文化的关联重构。
作 者:
  • 宋云青
单 位:
    宜宾学院外国语学院
关键字:
  • 生态翻译;适应性选择;少数民族典籍;民俗文化
页 码:
    126-128
出 处:
HTML阅读PDF文献下载您还没有登陆会员账号,请先登陆,在进行阅读或下载!
返回顶部 关注公众号