您的当前位置:首页 >> 期刊文献 >> 正文
译者行为批评视域下的“求真度”和“务实度”——以《应许之地》为例
摘 要:
对回忆录的翻译方法分析比较缺乏。运用译者行为连续统评价模式,可以更好地评价译者行为以及译文的效果[1]。该文以《应许之地》为例,从“求真度”和“务实度”对译本进行讨论,分析译者的翻译策略,从而检验了译者行为批评理论的实用性,并认为开展译者行为批评研究对我国翻译批评及翻译实践发展有重要作用,希望能为回忆录文本的翻译实践提供些许经验。
作 者:
  • 柳婷
单 位:
    广西科技大学外国语学院
关键字:
  • 译者行为;连续统评价;求真;务实;回忆录;
页 码:
    32-33
出 处:
HTML阅读PDF文献下载您还没有登陆会员账号,请先登陆,在进行阅读或下载!
返回顶部 关注公众号